Depositions in Rouen 1455–6

Guillaume Colles, or Boisguillaume

Priest, Notary Public.

I knew nothing of Jeanne till she was brought to Rouen for her trial, at which I was one of the notaries. In the copy of the Process shown to me, I recognize my own signature at the end. It is the true Process made against Jeanne, and is one of five similar copies made. In the said Process were associated with me Maître Guillaume Manchon and Maître Pierre Taquel. In the morning we registered the notes and answers, and in the afternoon we collected them together. For nothing in the world would we have failed in anything that should have been done.

I remember well that Jeanne answered more prudently when questioned a second time upon a point whereon she had been already questioned; she failed not to say that she had elsewhere replied, and she told the notaries to read what she had already said.

Maître Nicolas Loyseleur, feigning to be a cobbler—a captive on the part of the King of France, and from Lorraine—obtained entrance to Jeanne’s prison, to whom he said that she should not believe the Churchmen, “because,” he added, “if you believe them, you will be destroyed.” I believe the Bishop of Beauvais knew this well, otherwise Loyseleur would not have done as he did. Many of the Assessors in the Process murmured against him. It is said that Loyseleur died suddenly at Bâle; and I have heard that, when he saw Jeanne condemned to death, he was seized with compunction and climbed into the cart, earnestly desiring her pardon; at which many of the English were indignant; and that, had it not been for the Earl of Warwick, Loyseleur would have been killed; the said Earl enjoined him to leave Rouen as soon as he possibly could, if he wished to save his life.

In the same way, Maître Guillaume d’Estivet got into the prison, feigning to be a prisoner—as Loyseleur had done. This d’Estivet was Promoter, and in this matter was much affected towards the English, whom he desired to please. He was a bad man, and often during the Process spoke ill of the notaries and of those who, as he saw, wished to act justly; and he often cruelly insulted Jeanne, calling her foul names. I think that, in the end of his days, he was punished by God; for he died miserably. He was found dead in a drain outside the gates of Rouen.

Jeanne was often disconcerted by questions which were subtle and not pertinent. I remember that, on one occasion, she was asked if she were in a state of grace. She replied, that it was a serious matter to answer such a question, and at last said: “If I am, may God so keep me. If I am not, may God so place me. I would rather die than not be in the love of God.” At this reply the questioners were much confounded, and broke up the sitting; nor was she further interrogated on that occasion.

On the Sunday following the first sentence, I was summoned to the Castle with the other notaries to see Jeanne dressed in man’s dress; we went to the Castle, entered the prison, and there saw her. Questioned as to why she had resumed it, she made excuses, as appears in the Process. I think, perhaps, that she was induced to act thus, for I saw many of those concerned in the Process applauding and rejoicing that she had resumed her old dress; yet some lamented, among whom I saw Pierre Maurice grieving much.

On the following Wednesday, Jeanne was taken to the Old Market of Rouen, where a sermon was preached by Maître Nicolas Midi upon the Sentence of Relapse pronounced by the Bishop of Beauvais. After this sentence was read, she was taken by the civil authorities, and, without further trial or sentence, was led to the executioner, to be burnt. And I know, of a truth, that the Judges and their adherents were henceforward notorious to the population: after Jeanne was burnt, they were pointed at by the people and hated; and I have heard it maintained that all who were guilty of her death came to a shameful end. Maître Nicolas Midi died of leprosy a few days later; and the Bishop died suddenly while he was being shaved.

Jean Lemaire

Priest, Curé of the Church of St. Vincent at Rouen;

[evidence of no special value.]

Maugier Leparmentier

Clerk, Apparitor of the Archiepiscopal Court of Rouen.

I knew nothing of Jeanne until she came to Rouen. I was summoned to the Castle of Rouen, with my assistants, to submit Jeanne to torture. On this occasion, she was questioned on various subjects and answered with such prudence that all present marvelled. Then I and my associates retired without doing anything.

She was a prisoner in the Castle, in a great tower. I saw her when I was summoned to the torture, as aforesaid. I was present at the first preaching at St. Ouen, and also at the last at the Old Market, on the day when Jeanne was burnt. Wood was prepared for 301the burning before the preaching was finished or the sentence pronounced; and as soon as the sentence was read by the Bishop, without any interval, she was taken to the fire. I did not notice that any sentence by the civil authorities was read. When she was in the fire she cried, more than six times, “Jesus!” And with the last breath she cried with a loud voice, so that all present might hear, “Jesus!” Nearly all wept for pity. I have heard it said that, after the burning, her ashes were collected and thrown into the Seine.

Laurence Guesdon

Burgher of Rouen, and Advocate in the Civil Courts.

I knew nothing of Jeanne till she was brought to Rouen; but I was so anxious to see her that I went to the Castle, and there saw her for the first time. I did not see her again until the time of the preaching at Saint Ouen.

I was at the final sermon in the Old Market Place, at Rouen; I went as Bailly, for whom I was then acting as deputy. The sentence by which Jeanne was handed over to the civil authorities was read; and, as soon as it was pronounced,—at once, without any interval of handing her over to the Bailly, without more ado, and before either the Bailly or myself, whose office it was, had given sentence,—the executioner seized her and took her to the place where the stake was already prepared: and she was burned. And this I hold was not a right proceeding: for soon after, a malefactor named George Folenfont was in like manner handed over, by sentence, from the ecclesiastical to the civil authorities; and, after the sentence, the said George was conducted to the Cohue,1 and there condemned by the secular justice, instead of being immediately conducted to execution.

I think Jeanne died as a Catholic, for, in dying, she cried on the name of the Lord Jesus. She was very devout, and nearly all present were moved to tears. After she was dead, the ashes that remained were collected by the executioner and thrown into the Seine.

Jean Ricquier

Priest, Chaplain in the Cathedral of Rouen, and Curé of the Church at Hendicourt.

I first saw Jeanne at the sermon at Saint Ouen, and again at the Old Market. I was then about twenty.

At the time when Jeanne was brought to Rouen, I was in the choir of the Cathedral, and sometimes heard of the Trial from the Clergy of the Cathedral.

I was present at the sermon in the Old Market, on the day Jeanne died. I know she was handed over by the ecclesiastical authorities. I saw the English followers and soldiers seize her, and lead her immediately to the place of execution; nor did I see any sentence read by the secular authorities.

On that morning, before the sermon, Maître Pierre Maurice came to visit her; to whom she said, “Maître Pierre, where shall I be this evening?” Maître Pierre replied, “Have you not a good hope in God?” She answered that she had; and that, God willing, she would be in Paradise. This I heard from the aforesaid Maître Pierre. When Jeanne saw that they were setting fire to the pile, she began to say, with a loud voice, “Jesus!” and constantly, to the end, she cried, “Jesus!”

And after she was dead, because the English feared that people would say she had escaped, they ordered the executioner to part the flames a little, in order that those present might see she was dead. I was near to Maître Jean Alépée, at that time Canon of Rouen, and heard him say these words, weeping greatly: “God grant that my soul may be in the place where I believe this woman’s to be!”

Jean Moreau

Visitor in the city of Rouen.

I live at Rouen; but I came from Viville, in Bassigny,—not far from Domremy, where Jeanne was born.

At the time when Jeanne was at Rouen, and during the Trial against her, a man of note from Lorraine came to the town. We soon made acquaintance, being of the same country. He told me that he came from the Marches of Lorraine, and that he had been called to Rouen, having been commissioned to get information in the native country of the said Jeanne, and to hear what was said about her. This he had done, and had brought it to the Bishop of Beauvais, expecting to have satisfaction for his labour and expense. But the Bishop blamed him for a traitor and a bad man, and said he had not done in this as he had been told. My compatriot complained that he could not get any wage from the Bishop, who found his information of no use: he told me that in this information he had learnt nothing of Jeanne which he would not willingly know of his own sister, although he had made enquiries in five or six parishes near Domremy as well as in the village itself. I remember it was said that she had committed the crime of lèse majesté,2 and had led the people away.

Husson Le Maître

Of Viville, in Bassigny, Coal Merchant.

I knew nothing of Jeanne until she came to Rheims, for the King’s coronation, in which town I was then living. Thither came also her father and her brother Pierre, both of whom were friendly with me and my wife, as we were compatriots; and they called my wife “neighbour.”

I was in my own neighbourhood when Jeanne went to Vaucouleurs, to Robert de Baudricourt, that she might get an escort to go to the King. I then said it was by the grace of God, and that Jeanne was led by the Spirit of God. Jeanne requested the said Robert to give her an escort to conduct her to my lord the Dauphin.

I heard, at the time when she was taken from Vaucouleurs to the King, that some of the soldiers who conducted her feigned to be on the other side, and, when those who were with her pretended to fly, she said to them: “Fly not, in God’s Name! they will do us no harm.” When she came to the King, she recognized him, though she had never seen him before; and afterwards she took the King without hindrance to Rheims, where I saw her; and from Rheims the King went to Corbignac, and afterwards to Château Thierry, which was surrendered to the King. And there arrived news that the English were come to fight against the King; but Jeanne told the King’s people not to fear, for the English would not come.

Pierre Daron

Locum Tenens, Deputy to the Bailiff of Rouen.

I knew nothing of Jeanne until she was brought to Rouen, where, at that time, I was Procurator of the town. Having much curiosity to see the said Jeanne, I enquired the best means to accomplish this: and a certain Pierre Manuel, Advocate of the King of England, who was also anxious to see her, came, and together we went to see her.

We found her in the Castle, in a certain turret, in shackles, with a great piece of wood chained to her feet, and having many English guards. And Manuel said to her, in my presence, jokingly, that she would never have come there if she had not been brought: and he asked her if she knew, before she was captured, that she would be taken; to which she replied that she had feared it. When he asked her, afterwards, why, if she feared to be taken prisoner, she did not guard herself on the day that she was captured, she replied that she did not know either the day or hour when she was to be taken.

I saw her once again during the Trial, when she was being brought from the prison to the great hall of the Castle.

I heard from several, during the Trial, that Jeanne was quite wonderful in her answers, and that she had a remarkable memory; for, on one occasion, when questioned as to a point on which she had answered eight days before, she replied: “I was asked about this eight days ago, and thus replied.” Boisguillaume, the other notary, said she had not answered; and, when some of those present declared that what Jeanne said was true, the answers of that day were read: and it was found that Jeanne had spoken right. At this she rejoiced, saying to Boisguillaume that, if he made mistakes again, she would pull his ears!

I was present at the sermon at the Old Market on the day that Jeanne died. Among other things, I heard her say: “Ah! Rouen, Rouen, wilt thou be my last dwelling?” She inspired in all the greatest pity, and many were moved to tears; many, too, were much displeased that Jeanne had been executed in the town of Rouen. At the close of her life, she continually cried “Jesus!” Her ashes and remains were afterwards collected and thrown into the Seine.

Brother Séguin de Séguin

Dominican, Professor of Theology, Dean of the Faculty of Theology of Poitiers.

I saw Jeanne for the first time at Poitiers. The King’s Council was assembled in the house of the Lady La Macée, the Archbishop of Rheims, then Chancellor of France, being of their number. I was summoned, as also were Jean Lombart, Professor of Theology of the University of Paris; Maître Guillaume le Maire, Canon of Poitiers and Bachelor in Theology; Maître Guillaume Aymerie, Professor of Theology, of the Order of Saint Dominic; Brother Pierre Turrelure; Maître Jacques Maledon; and many others whose names I do not remember. The Members of the Council told us that we were summoned, in the King’s name, to question Jeanne and to give our opinion upon her. We were sent to question her at the house of Maître Jean Rabateau, where she was lodging. We repaired thither and interrogated her.

Among other questions, Maître Jean Lombart asked her why she had come; that the King wished to know what had induced her to come to him. She answered, in a grand manner, that “there had come to her, while she was minding the cattle, a Voice, which told her that God had great compassion for the people of France, and that she must go into France.” On hearing this, she began to weep; the Voice then told her to go to Vaucouleurs, where she would find a Captain who would conduct her safely into France and to the King, and that she must not be afraid. She had done what the Voice had ordered, and had come to the King without meeting any obstacle.

Thereupon, Guillaume Aymerie put to her this question: “You assert that a Voice told you, God willed to deliver the people of France from the calamity in which they now are; but, if God wills to deliver them, it is not necessary to have soldiers.” “In God’s Name!” Jeanne replied, “the soldiers will fight, and God will give the victory.” With which answer Maître Guillaume was pleased.

I, in my turn, asked Jeanne what dialect the Voice spoke? “A better one than yours,” she replied. I speak the Limousin dialect. “Do you believe in God?” I asked her. “In truth, more than yourself!” she answered. “But God wills that you should not be believed unless there appear some sign to prove that you ought to be believed; and we shall not advise the King to trust in you, and to risk an army on your simple statement.” “In God’s Name!” she replied, “I am not come to Poitiers to shew signs: but send me to Orleans, where I shall shew you the signs by which I am sent:” and she added: “Send me men in such numbers as may seem good, and I will go to Orleans.”

And then she foretold to us—to me and to all the others who were with me—these four things which should happen, and which did afterwards come to pass: first, that the English would be destroyed, the siege of Orleans raised, and the town delivered from the English; secondly, that the King would be crowned at Rheims; thirdly, that Paris would be restored to his dominion; and fourthly, that the Duke d’Orléans should be brought back from England. And I who speak, I have in truth seen these four things accomplished.

We reported all this to the Council of the King; and we were of opinion that, considering the extreme necessity and the great peril of the town, the King might make use of her help and send her to Orleans.

Besides this, we enquired into her life and morals; and found that she was a good Christian, living as a Catholic, never idle. In order that her manner of living might be better known, women were placed with her who were commissioned to report to the Council her actions and ways.

As for me, I believed she was sent from God, because, at the time when she appeared, the King and all the French people with him had lost hope: no one thought of aught but to save himself.

I remember that Jeanne was asked why she always marched with a banner in her hand? “Because,” she answered, “I do not wish to use my sword, nor to kill any one.”

When she heard any one taking in vain the Name of God, she was very angry; she held such blasphemies in horror: and Jeanne told La Hire, who used many oaths and swore by God, that he must swear no more, and that, when he wanted to swear by God, he should swear by his staff. And afterwards, indeed, when he was with her, La Hire never swore but by his staff.

Testimony of d’Aulon: 1456.

3

And first, Deponent saith that, twenty years ago or thereabouts, the King being in the town of Poitiers, he [d’Aulon] was told that the said Maid, who was from the country of Lorraine, had been brought to the said Lord by two gentlemen, the same being of the company of Messire Robert de Baudricourt, Knight—the one named Bertrand; the other Jean de Metz—and presented [to the King]; to see whom (the said Maid) the Deponent visited the said town of Poitiers;

That, after the presentation, the Maid spoke privately to our Lord the King, and told him several secret things—what, he [the Deponent] knew not: saving that, shortly after, the King sent to fetch some of the people of his Council, among whom was the Deponent. He [the King] then informed them that the Maid had told him she was sent from God to help him to recover his kingdom, which at that time was for the most part occupied by his ancient enemies, the English;

That, after these words had been declared to the people of his Council by the King, it was agreed 309to interrogate the Maid—who, at that time, was of the age of sixteen years or thereabouts—upon sundry points touching the Faith;

That, to do this, the King sent for certain Masters in Theology, Jurists, and other expert people, who should well and diligently examine her on these points;

That he was present at the said Council when the Masters made their report on what they had found in the Maid; at which it was publicly said by one of them, that they did not see, know, or recognize in the Maid anything, excepting only whatever should be in a good Christian and true Catholic: and for such they held her, and it was their opinion that she was very worthy;

Also that, the report being made to the said King by the Masters, the Maid was then handed over to the Queen of Sicily, the mother of our Sovereign Lady the Queen, and to certain ladies with her, by whom the Maid was seen, visited, and privately looked at and examined; and after examination made by these matrons, the lady stated to the King that she and the other ladies found most surely that this was indeed a true Maid …;

That he was present when the lady made her report;

That, these things being heard, and considering the great goodness in the Maid, and that God had sent her to him, as she had said, it was by the King concluded in his Council that henceforward he would make use of her help in his wars, inasmuch as for this she had been sent;

That, it was then decided she should be sent to the city of Orleans, at that time besieged by the enemy;

That, for this end people were given for her own service, and others to conduct her;

That, the guard and conduct of the same was appointed by our Lord the King;

310Also that, for the safety of her body the King caused to be made armour fit for the Maid’s body, and, this done, appointed a certain number of men-at-arms for the same [Maid] and for those of her company, to lead and conduct them safely to the City of Orleans;

That, immediately afterwards, he [the Deponent] took the road with them, following in this direction;

That, as soon as it came to the knowledge of my Lord Dunois—then called the Bastard of Orleans, who was in the city of Orleans in order to keep and guard it from the enemy—that the Maid was coming that way, he assembled together a certain number of men of war to meet her, such as La Hire and others. And to do this, and more safely to lead and conduct her to the city, this Lord and his followers placed themselves in a boat, and went to meet her by the river Loire, about a quarter of a league distant, and there found her;

That, the Maid and the Deponent immediately entered the boat, while the remainder of her soldiers turned back toward Blois. And, with the Lord Dunois and his followers, they entered the city sure and safe; in which [city] the Lord Dunois lodged her well and comfortably in the house of one of the principal burghers of the city, who had married one of the principal women thereof;

That, after the said Lord Dunois, La Hire, and certain other captains of the party of our Lord the King, had conferred with the Maid as to what was expedient to do for the guardianship, keeping, and defence of the city, and also by what means the enemy could be best harassed, it was between them agreed and concluded to be necessary that a certain number of men-at-arms of their party, then near Blois, should be sent for and brought. To put this into execution, and to fetch them to the city, were appointed the Lord Dunois and the Deponent, and certain other captains, with their followers, who sent to the country of Blois to bring the same;

That, as soon as they were ready to depart and bring those who were in the country of Blois, and that this came to the notice of the Maid, immediately she mounted her horse, and, together with La Hire and a certain number of her followers, she went out into the fields to keep the enemy from doing them injury. And, in order to do this, the Maid placed herself with her followers between the army of the enemy and the city of Orleans; and so wrought, that,—thanks to God!—notwithstanding the great power and number of the soldiers in the army of the enemy, the Lord Dunois and the Deponent, with all their followers, passed through, and safely went their way: and in the same way returned the Maid and her followers to the city;

That, as soon as she knew of the coming of the aforesaid, and that they brought with them those whom they had gone to fetch for the reinforcement of the city, immediately the Maid mounted her horse and, with a party of her followers, went to meet them, to support and succour them, if there were need of it;

That, in the sight and knowledge of the enemies, the Maid, Dunois, Maréchal La Hire, and the Deponent, with their followers, entered the city without any opposition whatsoever;

Moreover, that, the same day, after dinner, came the said Lord Dunois to the lodging of the Maid, where she and the Deponent had dined together. And, in speaking to her, Dunois told her that he knew, of a truth, from people of worth, that one named Fastolf, captain of the enemy, would shortly join the enemy at the siege, not only to give them help and reinforce them, but also to victual them, and that he was then at Vinville. At which words the Maid much rejoiced—so it seemed to the Deponent—and said to my Lord 312Dunois these or such-like words: “Bastard, Bastard, in the Name of God I command thee that, so soon as thou knowest of the coming of the said Fastolf, thou dost let me know; for, if he pass without my knowing, I promise thee I will have thy head.” To which replied the Lord Dunois, that of this he had no fear, for he would certainly let her know;

That, after these words, the Deponent being tired and overdone, placed himself on a couch in the chamber of the Maid, to rest himself a little, and also the Maid placed herself with her hostess on another bed in the same way, to sleep and rest; but, as the Deponent was beginning to take his rest, suddenly the Maid, though asleep, arose from her bed and, making a great noise, awoke him. And then the Deponent asked of her what she wanted; to which she answered: “En Nom Dè! my Counsel hath told me that I should attack the English; but I know not if I should attack their bastilles or go against Fastolf, who would victual them”; on which the Deponent immediately rose, and, as soon as he could, armed the Maid;

That, as soon as he had armed her, they heard a great noise and cry made by those of the city, saying that the enemy were doing much harm to the French. Then the Deponent armed himself, and, while he was so doing, without his knowledge, the Maid left the room, and went forth into the street. Here she found a page, on horseback, who at once dismounted from the horse; and immediately she mounted thereon, and, as straight and as speedily as she could, she took her way direct to the Burgundy Gate, where was the greatest noise;

That, the Deponent immediately followed the Maid; but, go as quickly as he might, she was already at the gate;

That, as they were coming to the gate, they saw being carried away one of the people of the city, who was terribly wounded; and then the Maid asked of those carrying him who this man was. They replied that he was a Frenchman. Then she said she had never seen French blood without feeling her hair stand on end;

That, at the same time, the Maid, the Deponent, and many other men of war of their company, went out from the city to help the French, and to harass the enemy to the best of their power; but, as soon as they were outside the city, the Deponent was told that never had there been seen so many men-at-arms of their side as were now there;

That, after this passage, they took their road towards a very strong fort of the enemy, called the Fort of Saint Loup, which was at once attacked by the French, and, with very little loss to them, was taken by assault; and all the enemy within were killed or taken: and the fort remained in the hands of the French;

That, this being done, the Maid and those of her company returned into the city of Orleans, where they refreshed themselves and rested that day;

That, next day, the Maid and her people, considering the great victory obtained by them the day before over their enemies, sallied from the town in good order, to attack another fort in front of the city, called the Fort of Saint-Jean-le-Blanc: for which purpose, seeing that they could not get there by land—because their enemies had made another very strong fort, at the foot of the bridge of the city, so that it was impossible for them to cross [the bridge]—it was decided among them to pass over to a certain island in the river Loire, and there to assemble their entire army: and, in order to take the Fort of Saint-Jean-le-Blanc and to cross to the other arm of the river Loire, two boats were brought, of which a bridge was made, for the attack of the fort;

That, this done, they went to the fort, which they found quite deserted; for the English who were therein, so soon as they perceived the coming of the French, went away, retreating to another stronger and greater fort, called the Fort of the Augustins;

That, seeing the French were not powerful enough to take the fort, it was decided they should return without doing anything further;

That, in order to return and cross more safely, the most notable and valiant of the party of the French were ordered to remain behind, in order to keep the enemy from troubling them on their return; and for this were appointed Messires de Gaucourt, de Villars, then Seneschal of Beaucaire, and the Deponent;

That, while the French were returning from the Fort of Saint-Jean-le-Blanc to the island, the Maid and La Hire both crossed over, each with a horse, in a boat from the other side of the island; and on these horses they mounted as soon as they had crossed, each with lance in hand. As soon as they saw that the enemy was making a sally from the fort to rush upon their people, immediately the Maid and La Hire, who were always in the front to protect them, couched their lances and were the first to attack the enemy; others then followed and began to attack the English, in such wise that they forcibly constrained them to retreat and enter the Fort of the Augustins;

And, while this was going on, the Deponent, being in guard of a passage with others appointed and ordered thereto—among whom was a very valiant man-at-arms of the country of Spain, named Alphonse de Partada—saw passing before them another man-at-arms of their company, a tall man, big and well armed, to whom, because he was about to pass on, the Deponent remarked that he ought to remain there for a time, with the others, and make resistance to the enemy, should need arise; and he immediately replied that he would do nothing [of the kind]. Then Alphonse said he also would remain with the others, and that there were many as valiant men as he who would remain willingly; who answered Alphonse, that it would not be he. Upon which there were between them certain proud words, so much that they decided to go, both of them, the one and the other, against the enemy; and then it would be seen which was the more valiant, and which of the two would best do his duty. And, taking one another by the hand, at the greatest pace they could, they went towards the fort of the enemy, and so to the foot of the palisade;

That, as they reached the palisade of the fort, the Deponent saw within the palisade a tall, strong and powerful Englishman, armed at all points, who so resisted them that they could not enter. Then the Deponent shewed the Englishman to a man named Maître Jean the Cannoneer, telling him to shoot at the Englishman; for he was doing much harm and injury to those who wished to approach the fort. This Maître Jean did; for, as soon as he saw him, he aimed a shot at him, so that he fell dead to the ground; then the two men-at-arms won the passage, by which all the others of their company crossed, and entered the fort, which most fiercely and with great persistence they assailed on all sides, so that within a short time they won it and took it by assault. There were killed or taken the greater part of the enemy; and those who were able to save themselves retreated into the Fort of Tourelles, at the foot of the bridge. Thus, the Maid and those who were with her obtained victory over the enemy that day. And the great battle was won; and the Lords and their people with the Maid remained before the same [fort] all that night;

Moreover, that, the next day, in the morning, the Maid sent to fetch all the lords and captains before the captured fort, to consult as to what more should be done; by the advice of whom it was concluded and resolved to attack this day a great Boulevard, which the English had made, before the Fort of Tourelles, and that it was expedient to gain it before doing anything else. To do and put this into execution, the Maid, the captain, and their people, on this day, very early in the morning, went from one place to the other, before the Boulevard, and on this they made the assault from all sides, making every effort to take it, in such manner that they were before the Boulevard from morning till sunset without being able to take it or gain it. And the lords and captains who were with her, seeing that they could not well gain it this day, considering the hour, which was late, and that all were very tired and worn out, it was agreed amongst them to sound the retreat for the army; which was done; and, at sound of the trumpet-call, each one retreated for that day. In making this retreat, because the Deponent, who was carrying the standard of the Maid, and holding it upright before the Boulevard, became fatigued and worn-out, he gave the standard to one named La Basque, who was of the following of De Villars; and because the Deponent knew La Basque to be a valiant man, and feared that, by reason of the retreat, evil would ensue, and that the fort and Boulevard would remain in the hands of the enemy, he had an idea that, if the standard were pushed to the front,—from the great affection which he knew the soldiers had for it—they might for this reason gain the Boulevard. Then the Deponent asked La Basque, if he were to enter and go to the foot of the Boulevard, would he follow him; who said and promised that he would; then the Deponent entered the trench, and went up to the foot of the sides of the Boulevard, covering himself with his shield for fear of the stones, and left his companion on the other side, believing he would follow him step by step. But when the Maid saw her standard in the hand of La Basque, and because she believed she had lost it, as he who bore it had gone into the trench, the Maid came and took the standard by the end in such wise that he could not hold it, crying, “Ha! my standard! my standard!” and shook the standard in such wise that the Deponent thought that, in so doing, the others might imagine she was making some sign to them; then the Deponent cried: “La Basque, is this what thou didst promise me?” Then La Basque so pulled at the standard that he dragged it from the hand of the Maid; and, this being done, he went to the Deponent and brought the standard. On this account all the army of the Maid assembled together and rallied again, and, with great fierceness, assailed the Boulevard, so that, shortly after, the Boulevard and the fort were taken by them, and abandoned by the enemy, the French [on their return] entering the city of Orleans by the bridge;

And the Deponent saith that, on this very day, he had heard it spoken by the Maid: “In God’s Name, we shall enter the town this night by the bridge.” This done, the Maid and her followers returned into the town of Orleans, in which the Deponent had her [wound] dressed, for she had been wounded by an arrow in the assault;

Also that, next day, all the English still remaining before the town on the other side of the Fort of Tourelles, raised the siege and retreated, being discomfited and in confusion. Thus, by the help of God and the Maid, was the city delivered from the hands of the enemy;

Moreover, that, some time after the return from the consecration of the King, he [the King] was advised by his Council—then at Meung-sur-Yèvre—that it was most necessary to recover the town of La Charité, which was held by the enemy; but that first must be taken the town of Saint Pierre le Moustier, which likewise was held by the enemy;

That, to do this and to collect men, the Maid went to the town of Bourges, in which she assembled her forces; and from thence, with a certain number of men-at-arms, of whom Lord d’Elbret was the head, she went to besiege the town of Saint Pierre le Moustier;

That, after the Maid and her followers had made siege against the town for some time, an assault was ordered to be made against the town; and so it was done, and those who were there did their best to take it; but, on account of the great number of people in the town, the great strength thereof and also the great resistance made by those within, the French were compelled and forced to retreat, for the reasons aforesaid; and at that time, the Deponent was wounded by a shot in the heel, so that without crutches he could neither keep up nor walk: he noticed that the Maid was left accompanied by very few of her own people and others; and the Deponent, fearing that trouble would follow therefrom, mounted a horse, and went immediately to her aid, asking her what she was doing there alone and why she did not retreat like the others. She, after taking her helmet [“salade”] from her head, replied that she was not alone, and that she had yet in her company fifty thousand of her people, and that she would not leave until she had taken the town;

And the Deponent saith that, at that time—whatever she might say—she had not with her more than four or five men, and this he knows most certainly, and many others also, who in like manner saw her; for which cause he told her again that she must leave that place, and retire as the others did. And then she told him to have faggots and hurdles brought to make a bridge over the trenches of the town, in order that they might approach it the better. And as she said these words to him, she cried in a loud voice: “Every one to the faggots and hurdles, to make the bridge!” which was immediately after done and prepared, at which the Deponent did much marvel, for immediately the town was taken by assault, without very great resistance;

That, all the deeds of the Maid seemed to him to be more divine and miraculous than otherwise, and that it was not possible for so young a Maid to do such things without the Will and Guidance of Our Lord;

Also that, for the space of a whole year, by command of our Lord the King, he remained in the company of the Maid, during which time he neither saw nor knew of anything in her which should not be in a good Christian; and he has always seen and known her to be of very good life and modest conversation in all and every one of her acts;

Also that, he knew the Maid to be most devout; that she shewed herself very reverent in hearing the Divine Service of our Lord, which she would constantly hear, that is to say, High Mass, on solemn days, wherever she was, with the Hours following; and on other days Low Mass; and that she was accustomed to hear Mass daily if it were possible;

That, many times he saw and knew that she confessed herself and received Our Lord, and did all that belongs to a good Christian to do, and that, never when he was conversing with her, did he hear her swear, blaspheme, or perjure the Name of Our Lord, nor the Saints, for whatever cause or occasion it might be;

And that, in his opinion, she was a good Christian, and must have been inspired; for she loved everything that a good Christian ought to love, and especially she loved a good honest man [“bon prudhomme”] whom she knew to be of chaste life; … Also that, when the Maid had anything to do for the conduct of war, she told the Deponent that her Counsel had advised her what she ought to do;

That, he asked her who was the Counsel, and that she replied there were three Counsellors, of whom one always remained with her; another went away, but came often, to visit her; and the third was he with whom the two others consulted. And it happened that, one time, among others, the Deponent prayed and besought her that she would shew him the Counsel; to whom she replied that he was not worthy, nor of sufficient virtue to see them: and upon this the Deponent desisted from speaking or asking her further about them;

And the Deponent firmly believes as aforesaid, that, considering the deeds, actions and great leadership of the Maid, she was full of all the virtue which might or should be in a good Christian;

And thus he hath deposed, as is above written, without love, favour, hate, or suborning, but for the truth, and as he knew it to be in the Maid.

Footnotes

  1. The Court of the Bailiff.
  2. “Crimen læsæ majestatis.”
  3. The examination of d’Aulon, who served Jeanne d’Arc as Steward, and who, at the time of being examined, was Seneschal of Beaucaire, is the only evidence preserved in the original French.